乾下 - geon / qián (heaven) below

乾上 - geon / qián (heaven) above

The Judgement

象曰: 天行, 健。君子以自彊不息。

Xiàng yuē: Tiān xíng, jiàn. Jūnzǐ yǐ zìjiàng bù xī.

상왈: 천행, 건. 군자이자강불식.

겹친 하늘, 그 순결한 모습은 늘 움직인다. 그 움직이는 모습이 건강하다. 군자는 이러한 하늘의 모습을 본받아 스스로를 굳세게 함에 쉼이 없다.

The overlapping heavens, in their purity, are always in motion, and their movement is healthy. The Virtuous One never ceases to strengthen themself by imitating this aspect of the heavens.

The Images

乾, 元, 亨, 利, 貞。

Qián, yuán, hēng, lì, zhēn.

건, 원, 형, 리, 정.

그대는 건괘를 만났다. 건괘의 말씀은 이러하다.

  1. 원: 천지만물에 스며 있는 근원적 가치를 구현하여 만인의 으뜸이 되어라. 매사에 리더십을 확보하여라. 보편적 가치를 구현하여라.
  2. 형: 그대는 하느님께 제사를 지낼 자격이 있다. 제사를 올려 만인/만물과 형통하고 하느님을 기쁘게 해드려라. 형은 축복과 행복을 주변의 사람들, 만물과함께 나누는것이다.
  3. 리: 그대는 매사에 이로운 결과를 획득하게 되리라. 이로움은 정의로운 조화가 되어야 한다.
  4. 정: 그대는 네가 사는 사회와 너 존재의 운명에 관하여 물을 수 있다. 점을 침으로써 하느님과 소통하고 바른 길을 개척하라. 정은 물음이요, 하느님의 대답이다.

You have met with the 乾卦 (geon gui / qián guà), and its words are these.

  1. Won (元 yuán): Become the greatest of all people by embodying the fundamental values that permeate all things in heaven and earth, and secure leadership in all things. Embody universal values.
  2. Hyeong (亨 hēng): You are worthy of offering sacrifices to God. Make sacrifices to please God and be in harmony with everyone/everything. You share your blessings and happiness with those around you and with all things.
  3. Li (利 lì): You will attain beneficial results in all things. Benefit should be a just harmony.
  4. Jeong (貞 zhēn): You may inquire about the society in which you live and the fate of your existence. Through divination, you can communicate with God and forge the right path. Jeong is the question, and God is the answer.

The Lines

Nine at the beginning

初九: 潛龍, 勿用。

Chū jiǔ: Qián lóng, wù yòng.

초구: 잠룡, 물용.

첫 번째 양호: 그대는 이제 막 시작했다. 그대는 물에 잠겨있는용이다(潛龍). 그대 자신을 헛되이 쓰지 말라(勿用). 그대를 드러내지 말라. 그리고 잠재능력을 최대한 축적할지어다. 미래의 도약을 위하여!

The first yang line: You are just beginning; you are a submerged dragon (潛龍). Do not use yourself in vain (勿用). Do not reveal yourself, but accumulate your full potential. Here’s to your future!

Nine at the second place

九二: 見龍在田, 利見大人。

Jiǔ’èr: Jiàn lóng zài tián, lì jiàn dàrén

구이: 현룡재전, 리견대인.

두 번째 양효: 너는 이제 뭍으로 나왔다. 이제 드러난 용이 되었구나! 드러난 용은 밭에 있다(見龍在田). 너는 밭에 씨를 뿌리고 가꾸고 곡식을 거두어야 한다. 그러나 진정한 수확은 네가 참으로 배울 수 있는 사람, 즉 대인을 만남으로써 이루어지는 것이다. 대인을 만나는 데 利로움이 있다는(利見大人) 것은 큰 배움을 안겨줄 수 있는 사람을 만남으로써만 도약이 이루어진다는 뜻이다(“見"은 “Encounter”).

The second yang line: You have now emerged from the water. Now you are an uncovered dragon! The uncovered dragon is in the field (見龍在田). You must sow, cultivate, and reap the harvest. But the true harvest comes from meeting a person from whom you can truly learn, a master. The phrase “there is benefit in meeting a master” (利見大人) means that a leap forward can only be made by meeting someone who can teach you a great deal (‘見’ means “encounter”).

Nine at the third place

九三: 君子終日乾乾, 夕惕若, 厲, 无咎。

Jiǔsān: Jūnzǐ zhōngrì qián qián, xī tì ruò, lì, wú jiù.

구삼: 군자종일건건, 석척약, 려, 무구.

세 번째 양효: 사람다운 사람이라면 자기 삶이 위태로운 자리에 있다는 것을 깨닫고 매일 해가 지기 전까지 자강불식하는 자세로 씩씩하고 건강하게 살아야 한다(君子終日乾乾: 乾乾 = 健健). 그리고 해가 진 후에도 계구(戒懼)하는 자세로 조심스럽게 지내야 한다(夕惕若: 惕若 = 惕然). 그래도 위태로운 상황은 사라지지 않는다(厲). 그러나 큰 허물은 없으리라(无咎).

The third yang line: A person of good character should realise that their life is in a precarious position, so they should be self-disciplined and healthy until the sun goes down every day (君子終日乾乾: 乾乾 = 健健). After the sun goes down, they should guard against fear (戒懼), remaining cautious and watchful (夕惕若: 惕若 = 惕然). Even so, the precarious situation will not disappear (厲). However, there will be no major failures (无咎).

Nine at the fourth place

九四: 或躍在淵, 无咎。

Jiǔsì: Huò yuè zài yuān, wú jiù.

구사: 혹약재연, 무구.

네 번째 양효: 그대는 이제 도약의 자리에 와있다. 그러나 뛰어 하늘로 오를까 편안한 연못에 눌러있을까 고민중이다(或躍在淵). 그대에게 중요한 것은 와의 선택이다. 때에 맞게 뛰는 것을 선택하여야 허물이 발생하지 아니하리라(无咎).

The fourth yang line: You are now at the place of leaping. But whether to leap into the sky or to lie down in a comfortable pool (或躍在淵) is in doubt. The important thing for you is to choose the right time to leap, so that you will not fall short (无咎).

Nine at the fifth place

九五: 飛龍在天, 利見大人。

Jiǔwǔ: Fēilóng zài tiān, lì jiàn dàrén.

구오: 비룡재천, 리견대인.

다섯 번째 양효: 아~ 그대는 드디어 비룡(飛龍)이 되어 하늘을 제어하고 있구나! 비룡이 한천(早天)에 자우(慈雨)를 내리듯이, 성인(聖人)의 강건중정(剛健中正)한 덕성의 은택이 만인에 골고루 미치도록 하기 위해서는 그대는 반드시 大人을 만나야 한다. 대인의 보좌가 있어야만 강건중정의 이상적 정치는 이루어질 수 있다. 대인은 천지와도 같은 덕성을 지니며, 일월과도 같은 명함을 지니며, 사시와 더불어 그 행동의 질서를 조화시키며, 귀신과 더불어 길흉을 판단한다(「문언」).

The fifth yang line: Ah~ You have finally become a flying dragon (飛龍) and control the heavens! Just as a flying dragon sends down benevolent rain (慈雨) in the early morning (早天), so you must meet a master in order to ensure that the virtues of the holy one’s (聖人) steadfastness and moderation (剛健中正) are evenly distributed among all people. Only under the auspices of a master can the ideal government of steadfastness and moderation be achieved. The master has virtues like heaven and earth, a name like the moon, harmonises the order of behaviour with the four directions, and judges good and bad fortune with the spirits (문언).

Nine at the top

上九: 亢龍有悔。

Shàng jiǔ: Kànglóng yǒu huǐ.

상구: 항룡유회.

맨꼭대기 양효: 그대는 中正의 한계를 넘어섰다. 항룡亢龍이 되었구나. 과도한 욕망의 노예여! 후회만 있으리.

The top yang line: You’ve exceeded the limits of moderation (中正). You’ve become an arrogant dragon (亢龍), a slave to your excessive desires! You have nothing but regret.

All nines

用九: 見群龍无首, 吉。

Yòng jiǔ: Jiàn qún lóng wú shǒu, jí.

용구: 견군룡무수, 길.

점칠 때 6효가 다 老陽인 경우: 한 무리의 용들이 머리가 없음을 본다(見群龍无首). 길하다. 왜 길한가? 여기 머리가 없다는 것은 서로 우두머리가 되려고 다투지 않는다는 것이요, 자기 고집이 없다는 것이다. 군룡群龍은 여섯 효의 6룡일 수도 있고, 머리가 없다는 것은 구름에 가리어 자기모습을 드러내지 않는 유순함을 의미할 수도 있다.

When divining, if all the six lines are yang (老陽): we see a group of dragons headless (見群龍无首). Auspicious. Why is it auspicious? The lack of a head here means that they are not fighting for supremacy; they are not stubborn. The six dragons could be the six filial dragons, or the headlessness could mean that they are docile, hiding in the clouds and not revealing themselves.

Notes

Article 188 is a sentence containing four characters of Won/Hyeong/Li/Jeong among the four gui-sa/hyo-sa.

There are seven sentences that contain all the original gui in a row: 乾, 坤, 屯, 隨, 臨, 無妄,革.


Original translation by Do-ol Kim Yong-ok. Translated to English by Dr Jonathan Dolley.